Re Carlo alla Camera interrotto prima di finire il discorso: “It's a joke”. Poi conclude citando Dan
Ecco la traduzione delle parole del discorso:
“Ania Prutov, applauso. La cerimonia è terminata, gentili signori e signori, i nostri due paesi si trovano alle estremità del continente europeo. Il nostro è un insieme di isola spazzata dal vento, il vostro è una penisola baciata dal sole. Fiduciosi, stiamo affrontando le sfide e le incertezze che inevitabilmente ci si presentano come nazioni, nel nostro continente e oltre.
Ora e in futuro, possiamo superarli insieme. Lo faremo insieme, e quando lo avremo fatto, potremmo dire: ‘contanti'. E quindi, usciremo a rivedere le stelle, grazie, yeah”
Sembra che il discorso sia un omaggio alla cerimonia appena terminata, rivolto alla delegazione dei due paesi. Il linguaggio utilizzato è formale e solenne, con una nota di speranza e fiducia nel futuro. L'autore si sofferma sulla diversità dei due paesi, l'isola e la penisola, per poi sottolineare la disponibilità a lavorare insieme per superare le sfide comuni. La frase finale, che contiene il riferimento alle stelle, potrebbe essere un'allusione alla speranza di un futuro luminoso e brightest, ottenuto grazie al lavoro comune.
